故人西辞黄鹤楼全诗?李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 (唯 通:惟)出处 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。出自唐代李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》解释:友人在黄鹤楼与我辞别,那么,故人西辞黄鹤楼全诗?一起来了解一下吧。
此地空余黄鹤楼
故人西辞黄鹤楼全诗如下:
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 (唯 通:惟)
出处
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
出自唐代李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
解释:友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
赏析:此句意境优美,文字绮丽,“烟花三月”再现了暮春时节、繁华之地的迷人景色,表现出诗人内心的愉快与向往。
译文
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。
注释
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
辞:辞别。
烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
李白在黄鹤楼送别故友孟浩然的目的地
这首诗太熟了。我来告诉你。
全诗
译文:
旧友告别脊链了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州。
帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流。
创作背景:
李白寓居安陆期间,结识了长他十二岁的孟浩然,并很快成了挚友。公元730年(携团开元十八年)三月,李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会。几天后,孟浩然乘船东下,李白亲自送到江边。送别时写下了这首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。
赏析:
这是一首送别诗,诗人在一片美景之中送别友人,真是别有一番滋味在心头,美景令人悦目,送别却令人伤怀,以景见情,含蓄深厚,有如弦外之音,达到辩野橘使人神往,低徊遐想的艺术效果。
以烟花春色和长江为背景,表达了诗人对好友孟浩然的离别之情。诗中没有直接抒情,但处处透着深情,写得飘逸灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚。这首诗寓离情于写景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画
故人西辞黄鹤楼全诗书法作品
“黄鹤楼送孟浩然之广陵”出自李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》,全诗如下所示。
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
唐代 : 李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 (唯 通:惟)
译文:
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。
注释:
故人西辞黄鹤(hè)楼,烟花三月下扬州。
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州念悄。故人:老朋友,这里指孟浩然。辞:辞别。烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
孤帆(fān)远影碧(bì)空尽,唯见长江天际流。
唯 通:惟
碧空尽:消失在碧蓝的天际。

故人西辞黄鹤楼全诗草书
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
这首诗的出处是《黄鹤楼送孟浩然之广陵》,作者是李白。
译文:
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的三月里,乘船向扬州而去。
孤帆远影消失在碧空尽头,只看到长江向天际流淌。
注释:
黄鹤楼:故址在今湖北武汉武昌蛇山的黄鹄矶上。传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。
孟浩然:唐代诗人,李白的朋友。
之:往,到。
广陵:即扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
辞:辞别。
烟花:形容春天薄雾霭霭、柳絮如烟、鲜花掩映的景物,指艳丽的春景。
下:顺流向下而行。
碧空尽:消失在碧蓝的天际。碧空,一作“碧山”。尽,尽头,消失了。
唯见:只看见。
天际流:流向天边。天际,天边,天的尽头。
作者简介:
李白(701-762),字太白,号青莲居士。

王之涣《登黄鹤楼》
黄鹤楼送孟浩然之广陵
李白〔唐代〕
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
译文
友人在黄鹤楼与我辞别,在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。
孤船帆影渐渐消失在碧空尽头,只看见滚滚长江向天际奔流。
注释
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
辞:辞别。
烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
下:顺流向下而行。
碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。
唯见:只看见。
天际流:流向天边。
天际:天边,天边的尽头。
创作背景
唐玄宗开元十五年(727),李白东游归来,至湖北安陆,年已二十七岁。他在安陆住了有十年之久,不过很多时候都是以诗酒会友,在外游历,用他自己的话说就是“酒隐安陆,蹉跎十年”。

以上就是故人西辞黄鹤楼全诗的全部内容,黄鹤楼送孟浩然之广陵 作者:李白 朝代:唐 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。译文:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。



