“芙蓉泣露香兰笑”的上一句是“昆山玉碎凤凰叫”。
这句诗的原文及翻译如下:
原文:昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。
翻译:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
这句诗的解析如下:
“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”,是成功运用通感的典范,历来被人们称道。这两句诗,能唤起人们的联想,使人自然地将山崩地裂般的声音与乐声乍起的豪壮,凤凰的孤独哀鸣与乐声的幽怨,露滴残荷的形态与乐声的凄凉,兰花盛开露出笑脸与乐声的欢快愉悦等联系在一起。这样,乐声抑扬顿挫,此起彼伏,富于变化,更能充分体现诗人的杰出艺术才华。
这句诗的使用场景如下:
1. 当你在欣赏古代音乐作品,或者阅读与古代音乐相关的文学作品时,可能会看到或读到这句诗,它可以帮助你更好地理解古代音乐的美妙和神奇。
2. 当你在创作诗歌或歌词时,也可以借鉴这句诗的表现手法,用形象生动的语言来描绘音乐的美妙和感染力。
这句诗的易错点如下:
1. 容易将“昆山玉碎”和“芙蓉泣露”误解为单纯的比喻,而忽略了它们所传达的情感和意境。
2. 容易将“昆山玉碎”和“芙蓉泣露”与其他类似的比喻混淆,如“银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣”等。
这句诗的记忆技巧如下:
1. 可以将“昆山玉碎”和“芙蓉泣露”想象成一幅画面,昆山美玉破碎的声音和芙蓉在露水中哭泣的形象,这样可以帮助你更好地记忆这两个词语。
2. 可以将“昆山玉碎”和“芙蓉泣露”与其他类似的比喻联系起来,如“银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣”等,这样可以帮助你更好地理解它们的含义和用法。
这句诗的实战案例如下:
1. 在一首描写古代音乐会的诗歌中,可以这样写道:“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。乐声悠扬传千古,余音绕梁三日绕。”
2. 在一部讲述古代音乐家故事的小说中,可以这样写道:“他的音乐如同昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑,让人陶醉其中,无法自拔。”



