您的位置:首页 > 古诗语句

七步诗拼音版朗诵,七步诗四句拼音版朗诵

七步诗拼音版朗诵?七步诗三国曹植带拼音如下:qī bù shī。七步诗。liǎng hàn:cáo zhí。两汉:曹植。版本一:zhǔ dòu rán dòu qí ,dòu zài fǔ zhōng qì 。煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。běn shì tóng gēn shēng ,那么,七步诗拼音版朗诵?一起来了解一下吧。

七步诗拼音版原文

古诗七步诗带拼音如下:

《qībùshī》

《七步诗》

cáozhí

曹植

zhǔdòuchízuògēng,lùshūyǐwéizhī。

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

qízàifǔxiàrán,dòuzàifǔzhōngqì。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

běnzìtónggēnshēng,xiāngjiānhétàijí?

本自同根生,相煎何太急?

七步诗翻译:

煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。

豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?

七步诗赏析:

这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃箕煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。

第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“赏”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,箕燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧。

七步诗的翻译及注释

七步诗拼音版朗诵, 七步诗全诗带拼音, 求七步诗古诗的拼音, 七步诗 曹植带拼音六句

七步诗

[三国·魏]曹植

zhǔ dòu rán dòu qí

煮 豆 燃 豆 萁 ,

lù chǐ yǐ wéi zhī

漉 豉 以 为 汁 .

qí zài fǔ xià rán

萁 在 釜 下 燃 ,

dòu zài fù zhōng qì

豆 在 釜 中 泣.

běn shì tóng gēn shēng

本 是 同 根 生,

xiāng jiān hé tài jí

相 煎 何 太 急 .

七步诗拼音版

七步诗

作者:曹植

zhǔ dòu rán dòu qí

煮 豆 燃 豆 萁 ,

lù chǐ yǐ wéi zhī

漉 豉 以 为 汁 .

qí zài fǔ xià rán

萁 在 釜 下 燃 ,

dòu zài fù zhōng qì

豆 在 釜 中 泣.

běn shì tóng gēn shēng

本 是 同 根 生,

xiāng jiān hé tài jí

相 煎 何 太 急 .

七步诗带拼音。

七步诗

[三国·魏]曹植

zhǔ dòu rán dòu qí

煮 豆 燃 豆 萁 ,

lù chǐ yǐ wéi zhī

漉 豉 以 为 汁 。

七步诗带拼音版古诗

曹植的《七步诗》拼音版如下:

zhǔ dòu rán dòu qí,lù chǐ yǐ wéi zhī。

煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。

qí zài fǔ xià rán,dòu zài fù zhōng qì。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

běn shì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí。

本是同根生,相煎何太急。

译文:煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

作者简介

曹植(192—232),字子建,沛国谯郡(今安徽亳州人)。三国时期的文学家。他是曹操的第四子,曹丕的同母弟,封陈王。因富于才学,早年曾受曹操宠爱,一度欲立为太子。及曹丕、曹叡为帝,备受猜忌,郁郁而死。

他是建安文学的杰出代表,现存诗九十多首,绝大部分是五言诗。曹植的诗歌善用比兴,辞采华茂,比较全面地代表了建安文学的成就和特色,对五言诗的发展有着重要的影响。

以上内容参考:百度汉语-七步诗

七步诗的注释

七步诗曹植拼音版如下:

《七步诗》(qī bù shī),作者:三国曹植(sān guó cáo zhí)。

全文:

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

Zhǔ dòu chí zuò gēng,lū shū yǐ wéi zhī。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

Qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔ zhōng qì。

本自同根生,相煎何太急?

běn zì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí?

翻译:

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。

豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。

它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

(这首诗用同根而生的萁与豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

创作背景:

这首诗最早就被记录在《世说新语》之中,后来流传的仅有四句,即:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!”大概是因为在传播过程中为它是否真出于曹植之手尚难肯定。

然《世说新语》的作者去曹魏之世未远,所述自然有一定的依据,而且据《世说新语》中引《魏志》中了也说曹植“出言为论,下笔成章”,曹操曾试之以《登铜雀台赋》,植援笔立成,而且斐然可观,所以曹植在七步之内作出这样一首好诗也完全是可能的。

七步诗四句拼音版朗诵

三国时期曹植所写的《七步诗》拼音版如下:

《qī bù shī》

zhǔ dòu chízuògēng,lù shū yǐwéizhī。

qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔzhōngqì 。

běn zìtónggēn shēng,xiāngjiān hé tài jí?

原文:

《七步诗》三国·曹植

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

译文:

煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

《七步诗》赏析

这首诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方面反映了曹植的聪明才智,另一方面也反衬了曹丕迫害手足的残忍。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。

这首诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上长出来的,就好比同胞兄弟,豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。

以上就是七步诗拼音版朗诵的全部内容,三国时期曹植所写的《七步诗》拼音版如下:《qī bù shī》zhǔ dòu chí zuò gēng,lù shū yǐ wéi zhī。qí zài fǔ xià rán,dòu zài fǔ zhōng qì 。běn zì tóng gēn shēng,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!

为您推荐

联系我们

联系我们

邮箱: 351644088@qq.com

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部