盯着稿纸上那个“多事之秋”的造句,你是不是也犹豫过到底该不该用?后台经常收到类似留言:“想表达公司处境艰难,用多事之秋合适吗?”别急着动笔,这几个之秋的成语,我先替你试了试水。
先别急着套用,这几个常见误用我替你踩了
停下来。先别写。很多朋友以为“之秋”就是指秋天,其实不然,“之秋”在古文中常表示“某个特定的时期”,尤其是多事之秋,指事故或变故很多的时期,但有人用它形容个人倒霉,比如“我最近真是多事之秋”,这就不对了。多事之秋针对的是国家或集体,不能用在个人身上。另一个容易用错的是“危急存亡之秋”,它强调的是生死存亡的关键时刻,不是普通的危机。用的时候要看对象是否足够重大。写作词穷时,很多人随手抓一个成语就往上套,结果闹了笑话。古文理解困难也常源于对“之秋”本义的混淆。
记住这3条铁律,之秋成语不再翻车
第一,看主语范围。多事之秋、危急存亡之秋的主语通常是国家、组织或事业,不能是个人小事。第二,看程度深浅。多事之秋侧重混乱多事,危急存亡之秋侧重生死关头,春秋鼎盛则指壮年时期。第三,查语境出处。写文章时拿不准?直接查古文原文,别凭感觉。成语误用尴尬往往出现在公开场合,比如发言稿里用了“之秋的成语”结果被听众指出来。其实只要记住:多事之秋不可用于个人倒霉,危急存亡之秋不可轻率用于日常小危机。去翻翻《现代汉语词典》附录的成语表,那玩意儿最准。



