英式英语和美式英语的区别不只是发音哦。今天来看看英国人形容饿、生气、疲惫会偏爱哪些形容词呢。
1. peckish
peckish在英式英语里表示“有点饿的”,也就是slightly hungry。
I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.
1、酩酊大醉 [ mǐng dǐng dà zuì ]释义:酩酊:沉醉的样子。形容醉得很厉害。造句:他发觉他的合股人很不近人情,他经常喝得酩酊大醉,而且在喝醉的时候脾气变得很坏。2、烂醉如泥[ làn zuì rú ní ]释义。
我很想喝杯茶,肚子也有点饿了。
而peckish还有“易怒、生气”的意思,这很好理解,都饿得生气啦!
2. rough
形容酒醉的成语列举以下 1、枕曲藉糟 [ zhěn qū jiè zāo ]释义:枕着酒,垫着酒糟。指嗜酒,醉酒。出处:《晋书·刘伶传》:“先生于是方捧罂承糟,衔杯漱醪,奋髯箕踞,枕曲藉糟,无思无虑,其乐陶陶。
rough和ill同义,喝酒的有意境的句子,表示“不舒服的,不适的,生病的”,形容喝酒霸气的成语。
You look a bit rough - how much did you have to drink last night?
你看上去有点气色不好——你昨晚喝了多少酒啊?
3. gutted
酩酊大醉、烂醉如泥、酒醉饭饱、酒酣耳热、酒有别肠 一、酩酊大醉 【解释】:酩酊:沉醉的样子。形容醉得很厉害。【出自】:北魏·郦道元《水经注·沔水》:“日暮倒载归,酩酊无所知。”【译文】:“日暮倒载回家。
gutted属于英式俚语,表示喝醉了的词语,和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮丧的;非常失望的;极度伤心的”。
He was gutted when she finished the relationship.
她跟他分手后,他伤心欲绝。
4. pissed off
这是形容词哦!它的近义词是annoyed,表示恼火的,生气的。
She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.
她没有被邀请,似乎有些恼火。
5. pissed
而pissed除了表示“生气的”,还有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。
I can't remember - I was pissed at the time.
1. 形容喝醉酒的四字成语 酒后无德 指醉酒之后胡言乱语或行为出路。山公倒载 指醉酒后躺倒在车上。形容烂醉不醒。酗酒滋事 喝醉酒寻衅生事者。仗气使酒 仗:凭借,倚仗;使:放任。指任性发酒疯。出处。
形容喝醉酒的成语有醉酒饱德 、醉墨淋漓 、醉山颓倒、 醉生梦死、烂醉如泥。1、醉酒饱德[zuì jiǔ bǎo dé] :感谢主人宴请的客气话。例句:醉酒饱德,人有士君子之行焉。2、醉墨淋漓[zuì mò lín lí] 。
我记不得了——当时我醉了。
6. knackered
醉生梦死 象喝醉酒和做梦那样,昏昏沉沉,糊里糊涂地过日子。醉翁之意不在酒 原是作者自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。后用来表示本意不在此而在别的方面。自我陶醉 陶醉:沉醉于某种事物或境界里。
knackered表示“筋疲力尽的”,也就是very tired。
I'm too knackered to go out this evening.
我太累了,今晚不出去了。
【如醉方醒】:方:刚才。象酒醉才醒一般。比喻刚从沉迷中醒悟过来。【以酒解酲】:酲:喝醉了神志不清。用酒来解酒醉。比喻用有害的方法救急。【以酒解醒】:用酒来解酒醉。比喻用有害的方法救急。【忧心如酲】。
7. hammered
hammered对应到中文成语,就是“烂醉如泥”的意思。
【敲黑板】
在英语里,形容醉醺醺的成语,形容喝醉可以用到以下词语哦,形容酒后清醒的成语。
①tanked= tanked up
We got really tanked up on whisky and beer.
我们喝威士忌和啤酒喝醉了。
②wasted
这个词有“烂醉如泥的”和“吸毒过量的”两种意思,要注意上下语境,不然会理解错哦!
We all got wasted at the graduation party last night.
我们在昨夜的毕业舞会上全醉倒了。
③screwed
在英国俚语里,screwed就表示“醉了的”。爱看美剧的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。
形容喝醉了的成语有:如痴如醉、酩酊大醉、烂醉如泥、酒言酒语、如醉初醒……1、如痴如醉【rú chī rú zuì】:形容神态失常,失去自制。造句:他对绘画入迷到了如痴如醉的程度。
If we don't get this finished on time,we're screwed.
如果我们不能按时完成的话,就把事情搞砸了。
④blasted
这个词的本义是枯萎的;遭破坏的,在美国俚语中,也表示“穷困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!
形容喝醉酒的成语有醉酒饱德 、醉墨淋漓 、醉山颓倒、醉生梦死、烂醉如泥。 1、醉酒饱德[zuì jiǔ bǎo dé] :感谢主人宴请的客气话。例句:醉酒饱德,人有士君子之行焉。 2、醉墨淋漓[zuì mò lín lí] 。
Patrick got absolutely blasted last night.
帕特里克昨天夜里烂醉如泥。
⑤plastered
这个词形容喝醉的程度就很高啦,表示“烂醉的、不省人事的”,带醉字的成语。
They went out to the bars and got plastered.
他们去酒吧喝了个烂醉。
8. chuffed
chuffed的意思是满意的;高兴的,形容女子喝醉酒的媚态句子,开心的。
He was really chuffed with his present.
描写喝醉酒的成语有:酩酊大醉、烂醉如泥、酩酊烂醉、酒后无德、仗气使酒。酩酊大醉 [ mǐng dǐng dà zuì ]解释:酩酊:沉醉的样子。形容醉得很厉害。造句:酩酊大醉有时,不知所踪有时,念念不忘有时。
他对给他的礼物确实非常满意。
9. dodgy
dodgy主要有这两个意思,表示不诚实的,不怀好意的,和dishonest同义。
a dodgy deal
不诚实的交易
也表示不可靠的;有风险的。
The weather might be a bit dodgy at this time of year.
每年的这个时候天气都可能有些变化无常。
10. jammy
jam是果酱的意思, jammy的本义是粘上果酱的,衍生义是好运气的,走运的,喝醉倒的词语。
吃面包的时候,我总要涂上很多果酱,感觉超级满足!
You jammy so-and-so!
你这个幸运的家伙!
品读“叫鱼学习”头条号,下载叫鱼学习APP,一起探讨有品质的青少年教育!