只要把握这几点,高中文言文翻译不再是难点5——《赤壁赋》
系统知识归纳,紧扣高考给分点复习,文言句子翻译给分点主要是典型字词、句式、句子含义。如果抓住了字词和句式,句义基本上没有问题;如果抓不住字词和句式,赤壁赋重要语句翻译,句义基本上也得不到分。我是高中毕业班的语文老师,愿意把知识逐渐奉献给大家,赤壁赋原文一句一译,希望能够对大家有所帮助。文言文复习按照语文必修教材顺序进行。
赤壁赋翻译如下:壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行。
一、指出下面句子中词的活用类型,并解释,赤壁赋重要考点句子翻译。
1.下江陵,顺流而东也(东,名词作动词,东下)
赤壁赋宋代:苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风。
2.歌窈窕之章(歌,赤壁赋的重点句子及其翻译,名词作动词,朗诵)
前赤壁赋 原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。
3.乌鹊南飞(南,名词作状语,向南)
4.西望夏口,赤壁赋重点句子常考翻译,东望武昌(西东,名词做状语,向西,向东)
5.侣鱼虾而友麋鹿(侣,友,意动用法,以……为侣,以……为友)
6.舞幽壑之潜蛟(舞,使动用法,使……舞动)
7.泣孤舟之嫠妇(泣,使动用法,使……哭泣)
8.渺沧海之一粟(渺,形容词作动词,渺小得像……)
9.不知东方之既白(白,形容词作动词,显出白色)
二、解释下列句中的古今异义词。
1.白露横江
古义:白茫茫的水气。
今义:二十四节气之一。
2.徘徊于斗牛之间
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。
赤壁赋原文翻译对照 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起。
古义:星宿名,斗宿和牛宿。
今义:一种游戏方式。
3.凌万顷之茫然
古义:旷远的样子。
今义:①失意的样子;②完全不知道的样子。
客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。《赤壁赋》原文翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮。
4.望美人兮天一方
赤壁赋翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟诵《诗经·陈风》中的《月出》篇(《月出》中有“舒窈纠兮”的句子,“窈纠”同“窈窕”)。不一会儿。
古义:古人常用来作为圣主贤臣或美好理想的象征。
今义:貌美的女子。
三、找出下列句中的通假字,并解释。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。
浩浩乎如冯虚御风(冯通凭,乘)
四、判断下列句子的句式特点,并翻译。
1.此非孟德之困于周郎者乎?
(被动句,“于"表被动,赤壁赋翻译句试。)
译文:这不就是曹操被周瑜围困的地方吗?
2.而今安在哉? (宾语前置句,应为“在安”、)
翻译具体如下:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。
译文:如今在哪里呢?
《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇。下面是我分享的后赤壁赋全文翻译,一起来看一下吧。 后赤壁赋 宋代:苏轼 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地。
3.月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。(状语后置句,应为“于东山之上出”“于斗牛之间徘徊”。
译文:月亮从东边山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
4.苏子与客泛舟游于赤壁之下。(状语后置句,应为“于赤壁之下游”。)
译文:我和客人荡着船儿在赤壁的下面游玩。
5.凌万顷之茫然。(定语后置句,应为“茫然万顷”)
译文:越过那茫茫的江面。
6.固一世之雄也。(判断句,“也”表判断。)
译文:(他)本来是一世的豪杰。
五、翻译下面语句。
1.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
译文:何况我和你在江边捕鱼欣柴,与鱼虾作伴,以麋鹿为友,赤壁赋原文注释及翻译,(在江上)驾着一只小船,举起用葫芦做成的酒器相互敬酒,(采分点:渔樵、侣、友、属;状语后置句:况吾与子渔樵于江渚之上)
2.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!
译文:如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工大都不停止;如果从事物不变的一面看,万物同我们一样都是永恒的,我们又羡慕什么呢! (给分点:盖、曾、一瞬;宾语前置句:而又何羡乎)