egghead /ˈeɡhed
头面成语 。

什么头什么面的成语:改头换面: 比喻只改外表和形式,内容实质不变。灰头土面 : 满头满脸沾满尘土的样子。也形容懊丧或消沉的神态。两头白面: 比喻表里不一,两方面讨好。牛头马面。
蓬头垢面,抛头露面,牛头马面,油头粉面,灰头草面,三头六面,团头聚面,三头二面,两头白面,当头对面,金头银面,神头鬼面,改头换面,
n. 理论家;受过高等教育的人;书呆子
带面字和头字的成语 。
团头聚面、灰头土面、油头滑面、蓬头垢面、改头换面、出头露面、油头粉面

出头露面 指在公开场合出现。也指出风头。当头对面 当面商量或面对面辩论。改头换面 比喻只改外表和形式,内容实质不变。灰头土面 满头满脸沾满尘土的样子。也形容懊丧或消沉的神态。两头白面 比喻表里不一,两方面讨好。
Sense of &34; is attested from 1918,什么头什么面的成语动物,among Chicago newspapermen; popularized by U.S. syndicated columnist Stewart Alsop in 1952 in reference to Adlai Stevenson's presidential campaign.

该词始见于美国小说家约翰逊(Owen Johnson,成语什么面什么头四个字,1878 -1952)在20世纪初出版的一部通俗小说。该小说在当时颇受男孩的欢迎,因此egghead 一词曾作为俚语在学生中流行一时,用以指有时作出愚蠢举动的知识分子,以后渐遭废弃。到了1952年艾森豪威尔(D- D. Eisenhower,1890 - 1969)和史蒂文森(Adlai E. Stevenson,l900 - 1965)竞选美国总统时,艾森豪威尔的支持者把史蒂文森的支持者说成为“a large oval head,四字成语X头Ⅹ面,faceless,unemotional,啥头啥面四字成语,but a little bit naughty and condescending”(长着一副卵形大脑袋,面无表情,有点高傲而瞧不起人的样子)。于是egghead 一词再度复活,也许是因为史蒂文森的额部大而秃,脑袋颇似鸡蛋,有知识分子气质,故他本人及支持他的知识分子均被蔑称为egghead。该词现在仍指“知识分子”,“学问家”,但常含贬义。
金头银面、团头聚面、改头换面

例句:
头面成语 。

The committee was dominated by self-important eggheads. 委员会被一群妄自尊大的书呆子控制着。
Language has been enriched with such terms as &34;,x头x面成语,&34;,&34;,&34;,&34;,&34; and,头面组成语,for many,什么头满面,&34; is a term of denigration.
因为这些词语,比如,龙头虎面是不是成语,“卖弄知识的人”、“书呆子”、“女才子”、“自认聪明的人”、“自以为无所不知的人”,以及“研究员”,语言都变得丰富了起来,而且对大多数人来说,“知识分子”是一个诋毁的词语。



