日文谚语?日语中的谚语【1】 あおな しお 01、“垂头丧气”---「青菜に塩」いし うえ さんねん 02、“功到自然成”---「石の上にも三年」あ だる おとたか 03、“满瓶不响,那么,日文谚语?一起来了解一下吧。
中国谚语日语
第一类:
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を贺铅知らず」
(いちをしりてにをしらず)
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」
(いちようおちててんかのあきをしる)
“一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」
(いちねんのけいはがんたんにあり)
第二类:
“马后炮”------「後の祭り」(あとのま带拍世つり)“事后搞庆祝活动”
“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」
(あたらずともいえどもとおからず)
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「远からず」是“远”的否定,这蠢肢是古语说法,和「远くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”
“昙花一现”------「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ)
注:「朝颜」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一时」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。
第一类:
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」
(さいげつひとをまたず)
“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」
(こをもってしるおやのおん)
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
(こをしることちちにしくはなく)
综合资料
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。
英文谚语俗语
日语谚语大全励志短句很多:
1.を信よ、しかしその百倍自らを信よ。——手冢治虫
相信别人,更要一百倍地相信自己。
2.人生はいついつ第一志望かりを歩けるのではありません。そ亮余し、必し、第一志望の道を歩くとだけが、自分にとっ最良と言えないとだっあるので。——渡辺和子
人并不总液碧能按第一志愿行走。而且,第一志愿并不一定是自己的最佳路线。
3.人间が人间とし生きいくのに一番大切なのは、头の良し悪しではなく、心の良し悪しだ。——中村天风
人作为人存在时,最重要的`不是头脑的好坏,而是心地的好坏。
4.人间っいうのは、いい时にはみんないい人なんだよ。最悪の状态の时にその人の本质が问われるんだ。——前原滋子
人,在境况好时都是好人,在境况恶劣时才能考验人的本质。
5.人间の优劣は、他者との比较で决めるのではなく、自分自身の中で决定されるの。——伊东浩司
人的优劣,不是通过和闹键举他人比较获得的,而是由自身决定的。
6.多数に追随れ必自分を见失う。孤独を恐れ、したいとを続けるしかない。——安藤忠雄
追随多数必然迷失自己。只能不怕孤独,继续自己想做的。
小众惊艳的日文短句
第二类:
*当局者迷,旁观者清。----傍(冈)目八目(おかめはちもく)
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜举租败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“冈”同音,有时可以互换。
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁庆の外鼠
(うちべんけいのそとねずみ)
“弁庆”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。
和这个意思一样的还有:
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。
“内弁庆の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう)
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁庆”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地禅燃蔵”一样,一动不动。
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ)
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく)
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。

日语常用谚语俗语
日语中的谚语【1】
あおな しお
01、“垂头丧气”----「青菜に塩」
いし うえ さんねん
02、“功到自然成”---「石の上にも三年」
あ だる おとたか
03、“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽 は音 高し」
あしもと ひ
04、“火烧眉毛”---「足下に火がつく笑晌信」
あと まつ
05、“马后炮”------「後の祭り」“事后搞庆祝活动”
あ い とお
06、“八九不离十”------「当たらずと言えども远からず」
[解释]:「当たる」是“说准了”,它的`否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「远からず」碰轮是“远”的否定,这是古语说法,和「远くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”
あさがお はないちじ
07、“昙花一现”------「朝 颜 の 花 一 时」
[解释]:「朝颜」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一时」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。
さくしさく おぼ
08、“聪明反被聪明误”----「策士策 に溺れる」
さわ かみ たた
09、“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」
す みやこ
10、“久居则安”----「住めば都」
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。
中日对照日语谚语大全
百闻不如一见:「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず)
歪打正着:「怪我の功名」(けがのこうみょう)
青出于蓝而胜于蓝:「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)
垂头丧气:「青菜に塩」(あおなにしお)
光阴似箭:「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)
一年之计在于春:「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)
滴水穿石:「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)
功到自然成:「石の上にも三年」(いしのうえにもさんねん)
满瓶不响,半瓶叮当:「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)
火烧眉毛:「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)
只知其一,不知其二:「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず)
一叶落知天下秋:「 一叶落ちて天 下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる)
马后炮:「後の祭り」(あとのまつり)
八九不离十:「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)
昙花一现:「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ)
岁月不待人:「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)
养子方知父母恩:「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)
知子莫若父:「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)
未雨绸缪:「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)
聪明反被聪明误:「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)
多一事不如少一事:「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)
千里之堤溃于蚁穴:「千里の堤も蚁の穴から。

以上就是日文谚语的全部内容,与此类似的谚语还有:五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。大同小异(だいどうしょうい)==大同小异。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。



