日语中的汉字有哪些?
日语中的汉字数量较多,且有些汉字的含义和用法与中文有所不同。以下是一些常见的日语汉字:
当用汉字和常用汉字表
日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。
国字和和制汉字
日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的「会意」或「形声」汉字。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是仅限于日本语使用的汉字。这些汉字在日本称为「国字」或「和制汉字」,如「峠」「榊」「畑」「辻」「働」「躾」等。
旧字体和新字体
部分汉字亦有「旧字体」和「新字体」之分,类似中文的正体字和简体字的差别。旧字体在二次大战之前使用,1946年由文部省引入新字体。日本新字体基本上是通过去掉笔画的方式,但有例外,如「歩」「宾」等字。



