《诗经·鹿鸣》拼音版
xiǎo yǎ lù míng 小雅·鹿鸣
xiān qín shī jīng [xiān qín]诗经
yōu yōu lù míng shí yě zhī 呦呦鹿鸣,食野之píng苹
wǒ yǒu jiā bīn gǔ sè chuī shēng 我有嘉宾,鼓瑟吹shēng笙 。
那么,《诗经·鹿鸣》拼音版?一起来了解一下吧。
呦呦鹿鸣食野之苹读音
全带拼音好像没有,不懂的字复制黏贴百度一下就出来了鹿
鸣
,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我háng行。
呦呦鹿鸣,食野之hāo蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不tiāo佻,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以áo敖。
呦呦鹿鸣,食野之qín芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓qín琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且zhàn湛。
我有旨酒,yǐ以jiāng将嘉宾之心。
《诗经·小雅·鹿鸣》注释:
大宴群臣宾客的诗篇。
(音优):
声。苹:皤蒿,俗名
。一说萍。
簧:乐器中用以发声的片状振动体。承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。示我háng行:指我路途。
视:示也。民:奴隶。一说
。tiāo(音挑):佻,偷。燕:一说通宴。式:
。áo(音敖):游逛。
qín(音琴):蒿类植物。
zhàn(音耽):过度逸乐。燕:安也。
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振huáng簧,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱áo敖。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中将(jiāng):送,献。
(háng):大道,引申为大道理。
白话直译
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食艾蒿。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方贤才光临舍下,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请嘉宾嬉娱任逍遥。
一群鹿儿呦呦欢鸣,在那原野悠然自得的啃食芩草。一旦四方贤才光临舍下,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟奏琴勤相邀,融洽欢欣乐尽兴。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶。
重点解释情感+共鸣场景
《诗经·鹿鸣》是一首表达对宾客的欢迎和感激之情的诗。诗中通过描写鹿儿的鸣叫声和食物,营造出一种和谐、欢快的氛围,表达了主人对宾客的热情款待和尊重。
这首诗可以引起人们的共鸣,尤其是在社交场合中。当我们欢迎客人时,可以用这首诗来表达我们的热情和友好,让客人感受到我们的诚意和尊重。同时,这首诗也可以让我们回忆起那些美好的时光,感受到人与人之间的温暖和关爱。
易错点
在朗读《诗经·鹿鸣》时,需要注意一些字音和字形的问题。例如,“苹”字的读音是“píng”,而不是“píng”;“簧”字的读音是“huáng”,而不是“huáng”。此外,诗中的一些字形也比较复杂,需要注意书写规范。
记忆技巧
可以通过联想记忆的方法来帮助记忆《诗经·鹿鸣》。例如,可以将诗中的“鹿鸣”想象成一群鹿儿在草地上欢快地奔跑,发出清脆的鸣叫声;将“食野之苹”想象成鹿儿在野外吃草的场景;将“我有嘉宾,鼓瑟吹笙”想象成主人邀请客人来家里做客,弹奏乐器的场景。这样可以帮助我们更好地理解和记忆这首诗。



