想不起来“其乐融融”前面那句是什么了?这感觉就像歌卡在嘴边唱不出来,挺别扭的。别急,今天咱们就把它彻底弄清楚。
“其乐融融”的完整出处与上一句
“其乐融融”可不是凭空造出来的词,它大有来头,出自春秋时期的史书《左传·隐公元年》。
完整的原文是这样的:“公入而赋:‘大隧之中,其乐也融融!’姜出而赋:‘大隧之外,其乐也洩洩!’” 所以,“其乐融融”的上一句是“大隧之中”。这是一个非常具体的生活场景描写。
这里讲的是郑庄公和他母亲武姜“掘地见母”的故事。母子俩之前闹矛盾,后来在地下隧道里相见,关系缓和,郑庄公进去时感叹隧道里其乐融融,他母亲出来时感叹隧道外其乐也舒畅(“洩洩”)。你看,古人表达和好如初,画面感多强。
“其乐融融”到底怎么用才对?
现在很多人用“其乐融融”,就光知道个“和睦快乐”,其实丢掉了它原本的叙事背景。我见过有文章写“公司年会其乐融融”,这当然可以,但味道总感觉淡了点。
它最对味的用法,还是形容家庭内部、亲人之间那种消除了隔阂、重新团聚的温暖氛围。比如:
- 年夜饭桌上,三代同堂,终于化解了多年心结,一时间其乐融融。
- 自从孩子带着孙子常回家看看,老两口家里又恢复了其乐融融的景象。
你要是想形容朋友聚会很嗨,用“欢声笑语”可能更贴切。“其乐融融”里头,总带着点亲情回暖的底色。想深入了解成语背后的历史,可以看看[内链:《左传》中的经典故事]。
常见问题(FAQ)
- 问题:“其乐融融”的“融融”是什么意思?“融融”在这里形容和睦、快乐的气氛弥漫、融合在一起的样子,就像冰雪融化那样和谐温暖。
- 问题:除了《左传》,其他古籍里有用“其乐融融”吗?后来用的基本都是化用《左传》这个典故。比如后世诗词文章里提到家庭和睦,常会引用“融融之乐”这个概念,源头都在这儿。
- 问题:“其乐也洩洩”的“洩洩”(yì yì)怎么理解?“洩洩”和“融融”意思相近,都是舒畅、和乐的样子。上一句庄公说里面快乐,下一句母亲说外面也快乐,前后呼应,强调母子俩都高兴。
- 问题:写作文能直接用“大隧之中,其乐融融”吗?当然可以,尤其写亲情类、传统文化类作文时,直接引用这句特别显功底,比干巴巴写“很快乐”高级多了。
好了,总结一下:第一,“其乐融融”上一句是“大隧之中”,出自《左传》。第二,用它最好关联家庭亲情。第三,记住它背后那个“掘地见母”的和解故事,用起来更有味道。下次再遇到,可别再卡壳了。试试在家人群聊时用上这个典故,保准让人觉得你有文化!


