您的位置:首页 > 古诗语句

其乐融融上一句不是‘阖家欢乐’,别弄错了

  拿起手机准备发祝福,输入‘其乐融融’却卡在上一句?删了又打,打了又删,手指悬在屏幕上方,愣是凑不出一个像样的开头。别急,这玩意儿比你想象的简单,但也比你听到的版本容易错。

先别急着套用‘阖家欢乐’,这俩字意思不同

  很多人习惯把‘其乐融融’和‘阖家欢乐’绑在一起,觉得上一句就该是‘阖家欢乐’——其实错了。‘阖家欢乐’是祝福全家开心,而‘其乐融融’源自《左传》里一个特定的场景,指的是人和人之间那种和谐、温暖的融洽感,不是泛泛的欢乐。有的朋友可能遇到过这种情况:写完‘阖家欢乐,其乐融融’发出去,懂古文的同事在底下评论‘接得不对’。原因很简单,这两个词虽然都讲好氛围,但上一句根本不是它。

  那到底上一句是什么?直接告诉你:出自《左传·隐公元年》,郑庄公和母亲在隧道里相见,庄公赋诗‘大隧之中,其乐也融融’。所以标准的上一句是‘大隧之中’。你要是想用原文,就直接写‘大隧之中,其乐融融’,既准确又有文化底蕴。

别被网络段子带偏,从典故里找真实上一句

  后台经常收到这样的留言:‘别人都说上一句是“家和万事兴”,对不对?’不对。‘家和万事兴’是明清以来的俗语,跟‘其乐融融’没有文本关联,硬凑在一起属于现代人的即兴搭配。如果你非要写对联或者祝福语,可以这样处理:上联写‘大隧之中’,下联接‘其乐融融’。但日常家庭聚会发朋友圈,大多数人并不需要这么考据,直接用‘其乐融融’作为独立成语也没问题——问题在于,当你非要写上一句的时候,别把错误的成语塞进去。记住一个原则:如果拿不准,宁可只写‘其乐融融’四个字,也别乱接。乱接了反而显得不专业,甚至闹笑话。

  还有一个小细节:原文是‘其乐也融融’,‘也’字是语气助词,现代常用去掉了‘也’变成‘其乐融融’。你要是严格按典故写,上一句依然是‘大隧之中’。别信网上那些‘合家欢乐’‘喜气洋洋’的版本,那都是蹭热度的拼凑。

核心就两句话:记牢了

  ‘大隧之中’是正解。

  别乱接。

  搞清楚了就发出去,别纠结了。想深究可以自己翻《左传·隐公元年》,原文就那么几十个字,一看就明白。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!

为您推荐

联系我们

联系我们

邮箱: 351644088@qq.com

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部